Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

[Masterpost] SMAP songs romaji/translation + Subtitle

Hello!! I am Shou, a Japanese girl who loves SMAP and Nakai Masahiro too much! :)
I've been translating SMAP songs since they released their 51st Single~!! And I made English Subtitle for Oshin 2013 Movie too (^^)

Because sometimes many people asked did I already translated that song or this song and blah blah, I've decided to make this Masterpost so you guys can easily see what translations I have done! It's still a few, but I hope I can make more translations in future :)

SMAP songs (The bold one means already translated to English) :
SMAP 51st Single :Shareotsu/Hello
-Shareotsu here
-Hello here
-Silence here

SMAP 52nd Single :Yes We Are/Koko Kara
-Yes We Are here
-Koko Kara here

SMAP 53rd Single :Top Of The World/Amazing Discovery
-Top Of The World here
-Amazing Discovery here

Subtitle :
-For Oshin 2013 Movie here


If you have any request, just please comment below :) If you want to add me, just comment too :D I'd love to meeting new people ^^


*Notes :
-Don't request something that already being translated.
-If you ask for subbing things, it will take such a long time because I have school to do.

Enjoy my translations and feel free to request :)

livejournalbyaohijibanner
Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

Taiga Drama 2004 :Shinsengumi! DVD Bonus

This is a Shinsengumi! 2004 Taiga Drama NHK Bonus, DVD Rip

Shinsengumi! Bonus (25min) DVD Rip (852x482, .avi, 410.4MB) [mega]

And actually in this 49 episodes drama has a special that was aired in 2006, it's "Hijikata Toshizou Saigo no Ichinichi".
In case if anyone interested in this special episode, I have the DVD Rip too.

Hijikata Toshizou Saigo no Ichinichi (1hour29mins) DVD Rip (704x396, .avi, 624.5MB) [mega]

*DO NOT RE-SHARE THIS LINK IN ANY OTHER SITES.
**IF YOU'RE TAKING THIS FILES, PLEASE COMMENT BELOW.
***ENJOY WATCHING!!!
2TOP SMAP SHOP 2015.12.31

中居正広と木村拓哉の絆エピソード

ここからは、 中居正広と木村拓哉の絆エピソードが話したいんです。
① 結成20年を振り返って、「20年で一番楽しかったのは?」という質問に対する中居くんの答えは「高校卒業式後に木村と一緒仕事に向かう車の中がいっちばん楽しかった」
② 「俺(中居)と木村はSMAPの中でも1番年上で、SMAPを引っ張っていかなきゃいけない立場だったので、SMAPの為にも俺と木村は近すぎず遠すぎず、いつも対極の存在で居てそれぞれの立場からSMAPを見ていこうと昔話し合ったんです」by 中居正広
③ ライブの後、SMAPはいつも関係者を招いてパーティするらしく、そこに招かれた鶴瓶。しかし中居くんが怪我でいなかった為、すぐ帰ろうとしたら木村くんが来て「今日は来てくれてありがとうございます。中居は今、足の治療中で挨拶出来ず申し訳ありません」と挨拶し、鶴瓶の相手をした。鶴瓶曰く、「中居がこれんから、その代わりに木村が来た。あいつらはそういう関係や」
④つよぽんの事件のとき、慎吾ちゃんと吾郎ちゃんは差し入れに行ったりしたが、中居くんと木村くんは「自分達が甘やかしたら謹慎の意味がない」とつよぽんの電話に一切出なかった。二人が打ち合わせたわけではなく、お互いがそうするだろうということがわかってやったこと。
⑤木村くんの結婚が決まった時にまず連絡したのが中居くん。
⑥「自分(中居)はSMAPのリーダーだけど、SMAPのエースは誰が何と言おうと木村」by 中居正広
⑦「中居にサーフィン教えてって言われて一緒に行ったとき、あいつ結構乗れちゃったのよ。俺が休憩中もずっとやってたね~」by 木村拓哉
⑧ コンサート中にお二人が手をつなぐことは前代未聞の出来事の様ですね。手をつないだ瞬間!ドームが揺れた!!みたいに書かれていることもあるので、この出来事の意外性が分かりますね。
Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

Otherside/Ai ga Tomaru Made wa [PV+mp3+making]


File Name: SMAP - Otherside PV
Format File: .mp4
Lenght: 5:11
Resolution: 1280x720
File Size: 82.4MB
Download: [mega]


File Name: SMAP - 愛が止まるまでは PV
Format File: .mp4
Lenght: 4:21
Resolution: 1280x720
File Size: 69.1MB
Download: [mega]


File Name: Otherside/愛が止まるまでは Making
Format File: .mp3
Lenght: 4:56
Resolution: 1280x720
File Size: 272.4MB
Download: [mega]

.mp3
SMAP - Otherside.mp3  [mega]
SMAP - 愛が止まるまでは.mp3  [mega]
SMAP - Breaking Dawn.mp3  [mega]

Romaji lyrics + English Translations for all the songs here

*DO NOT RE-SHARE THIS LINK IN ANY OTHER SITES.
**IF YOU'RE TAKING THIS FILE, PLEASE COMMENT BELOW.
***ENJOY WATCHING!!!
Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

SMAP - Breaking Dawn

Romaji
Kage wo otosu machinami ni toke konde
Sotto Close your eyes
Motto Close your eyes
Yozora kazaru tsuki no hikari ga mabushii
Move your body
So Move your body

Zutto tada  KIMI ni deaeru toki wo
Matteitanda  kokoro ni hikari ga sashikonda

Kurayami wo nuke  asa wo mukae ni ikou
Tsuki ga terasu yo SHIRUETTO
Yoru no tsumetasa  tokashi hikari wo te ni
Kono machi wo kake dashite yukou

Sou Breaking Dawn...
Sou Breaking Dawn...
Yoake wa soko made kiteru
Sou Breaking Dawn...
Sou Breaking Dawn...
Tonight  hikari wa mou soba ni

Iro wo nakusu KOBARUTO no sora wo mite
Sotto Close your eyes
Motto Close your eyes
Tokei no hari wo saki ni susumete mitara
Move your body
So Move your body

Zutto hora  hieta te wo nigittara
Nukumori ga myaku utsu kodou ga kikoeta yo

Namida wo fuite  hoshi wo oikoshitara
Toiki wo kasaneta DYUETTO
Hora sugu soko ni  samenai yume ga arun da
KIMI to nara tsukami toreru

Saa Growing up...
Saa Growing up...
Asayake de subete moyasou
Saa Growing up...
Saa Growing up...
Rewrite  kaki kaeyou towa ni

Nani ka wo osorete wa  nani ka wo erarenai
Kitto kurayami no  saki ni
sagashiteru kotae ga aru hazu sa

Kurayami wo nuke  asa wo mukae ni ikou
Tsuki ga terasu yo SHIRUETTO
Yoru no tsumetasa  tokashi hikari wo te ni
Kono machi wo kake dasou

Kurayami wo nuke  asa wo mukae ni ikou
Tsuki ga terasu yo SHIRUETTO
Yoru no tsumetasa  tokashi hikari wo te ni
Kono machi wo kake dashite yukou

Sou Breaking Dawn...
Sou Breaking Dawn...
Yoake wa soko made kiteru
Sou Breaking Dawn...
Sou Breaking Dawn...
Tonight  hikari wa mou soba ni

Translations
Casts the shadow and blend into the cityscape
Close your eyes gently
Close your eyes even more
The dazzling light of the moon is decorating the night sky
Move your body
So move your body

Always and only, it's the time when I meet you
I have been waiting, to shine the light into my heart

Surpass the darkness, and let's greet the morning
The silhouette to shine the moon
Melt the cold of the night, and grab the light to your hand
Let's run into this street

Yes, Breaking Dawn...
Yes, Breaking Dawn...
The dawn is coming until there
Yes, Breaking Dawn...
Yes, Breaking Dawn...
Tonight, the light is already beside us

Eliminate the color and look into the cobalt sky
Close your eyes gently
Close your eyes even more
If you advance the watches first
Move your body
So move your body

Always, look, if you hold the hand that becoming cold
You will hear the warmthness of the pulsing beat

If you're passing through the stars, wipe your tears
The duet to pile up the sighs
Look, there will be the sleeping dream over there
If it's with you, we will be able to grasp it

Let's growing up...
Let's growing up...
Looks like we can heat it up with the morning glow
Let's growing up...
Let's growing up...
Rewrite, let's write it into the eternity

What to fear, what can't be obtained?
Behind the darkness, for sure,
There will be the answer that you've been searching

Surpass the darkness, and let's greet the morning
The silhouette to shine the moon
Melt the cold of the night, and grab the light to your hand
Let's run into this street

Surpass the darkness, and let's greet the morning
The silhouette to shine the moon
Melt the cold of the night, and grab the light to your hand
Let's run into this street

Yes, Breaking Dawn...
Yes, Breaking Dawn...
The dawn is coming until there
Yes, Breaking Dawn...
Yes, Breaking Dawn...
Tonight, the light is already beside us

Romaji and Translations by ao_hiji
Kanji is taken from the CD booklet

*if you're going to use it, I'll be happy if you credit me :)
Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

Ai ga Tomaru Made wa

Romaji
Yoso iki no fuku wo shimatte
Chigau machi he omoi wo muketa
Omoidasu furui kioku wo sawatte wa hane nokeru
Jibun no tame ni ikite
Kekka dareka no tame ni natta
Sore dake no koto nanda
Waruku wa nai darou

Kotae ga  Tadashii ka machigatteru ka nante
Kangaetetatte bokura wa kono mama jya
Hibi wo suteru
Wasureru tame ni sugosu no
Tsuyogatte wa yakidzufu yasu no
Iya dakara  Are you ready

I love you  I love you  Ai ga tomaru made wa
I love you  I love you  Kotoba deki dotte
I love you  I love you  Ai ga fureru made wa
I love you  I love you

Mukiryoku na tenki ga tsudzuite
Ima hitotsu no kao ga ukanda
Yodomu kuuki wo sei ippai
Suikonde kotoba wo katameta

Saigo wa mou saigo wa mou saigo wa
Waraeru you ni
Mou sukoshi dake mou sukoshi dake
Kakkotsuke sasete kure yo

I love you  I love you  Ai ga tomaru made wa
I love you  I love you  Kotoba deki dotte
I love you  I love you  Ai ga fureru made wa
I love you  I love you

Yobun na kotoba bakka  Minna oosugiru yo na
Ai ga afureru dake de  Tariru koto bakkari sa
Demo ii tarinain da
Mada mada ii tarinain da
Sono uchiamaru koto wa aru no ka na

I love you  I love you  Ai ga tomaru made wa
I love you  I love you

I love you  I love you  Ai ga tomaru made wa
I love you  I love you  Kotoba deki dotte
I love you  I love you  Ai ga fureru made wa
I love you  I love you

Translations
We're on our going out clothes to meet
Our memories turns to another town
To brush off and touching the old recorder while remembering it
We used to live for ourselves
In the end, we live for the sake of the others
It's just simple things like that but
It's not that bad right?

I don't know if the answer is correct or wrong
While thinking, just like this we actually
are throwing away those days
To spend it in order to forget
And in order to increase the scratch of our strenght
If you don't want it, are you ready?

I love you  I love you  Until the love stops
I love you  I love you  Strutting in words
I love you  I love you  Until the love swings
I love you  I love you

Continued by the lethargic weather
By letting my current face to floated with it
Doing our best in the stagnant air
It was solidified words to inhale it

The end, it's almost the end, almost the end
Laughing just like that
Just until a little bit, until a little bit
Let me to stay cool for awhile

I love you  I love you  Until the love stops
I love you  I love you  Strutting in words
I love you  I love you  Until the love swings
I love you  I love you

It's only extra words, everyone's having that too much
Only just by the overflowing love, the only thing that could reach you
But it says it's not enough
Really, it says it's still not enough
I wonder if there will be left-over from all of it

I love you  I love you  Until the love stops
I love you  I love you

I love you  I love you  Until the love stops
I love you  I love you  Strutting in words
I love you  I love you  Until the love swings
I love you  I love you

Romaji and Translations by ao_hiji
Kanji was posted in recent TV Guide Magazine

*If you're going to use it, I'll be happy if you credit me :)
Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

Otherside

Romaji
Just wanna feel
Komi ageru  Crazy
Just wanna be
Mayowasenai  Maybe
We are forever
C'mon people  Just let's go
We go wherever
Whatever you know  I don't know

Remember this
Hajime kara  Daylight
Together we
Saigo made  Jammin tight
We have come so far
C'mon people  We're so high
We go wherever
Whatever  C'mon no goodbyes

(Days)
Toki ni kakkomarete
Netsu ni notterarete
ZERO ni mi wo makase
(Say)
Toki ni Risky mo Safe
Dive notteita  Wave
Thrill kanjite  OK
Kiri hiraite!  Our way GO

You know how we race
You know our pace
Don't forget the chase
Wake au yume  hiki agero  mata yarou ze

Don't wanna miss
Nogashitara  Over
Don't wanna lose
Wasuretara  In Danger
We are who we are
C'mon people  So get on
We go wherever
Whatever  C'mon and let's go

(Say)
Aishi atteita  Days
Ubaiatteita  Plays
Takanatteite
(Hey)
Tobikondetta  Space
Nukedashitetta  Fake
Koware kakete wa  Break
Ima hiraite!  Our way So

You know who you are
Whether near or far
Like a shooting star
Otherside he  High Speed de mada ikou ze

Hey  Just stay  Don't go away!
Hey  Today's another day!
Hey  We say  Don't be afraid!
Hey  No way  We never change!

Hey  Just stay  Don't go away!
Hey  Today's another day!
Hey  We say  Don't be afraid!
Hey  No way  We never change!

Hey  Just stay  Don't go away!
Hey  Today's another day!
Hey  We say  Don't be afraid!
Hey  No way  We never change!

You know how we race
You know our pace
Don't forget the chase
Wake au yume  hiki agero  mata yarou ze
You know who you are
Whether near or far
Like a shooting star
Otherside he  High Speed de
mada ikou ze

Translations
Just wanna feel
The raise of crazyness
Just wanna be
Maybe, do not hesitate
We are forever
C'mon people  Just let's go
We go wherever
Whatever you know  I don't know

Remember this
It's daylight since the beginning
Together we
Jammin tight until the end
We have come so far
C'mon people  We're so high
We go wherever
Whatever  C'mon no goodbyes

(Days)
In the times when we win
We're riding on the heat
And leave our body to zero
(Say)
Even though in risky time, it's still safe
Dive and ride on wave
Feel the thrill, okay
Cut and open our way, GO!

You know how we race
You know our pace
Don't forget the chase
Let's pull out and share our dreams, let's do it again

Don't wanna miss
If you miss it, it's over
Don't wanna lose
If you forget it, you're in danger
We are who we are
C'mon people  So get on
We go wherever
Whatever  C'mon and let's go

(Say)
Days when we're in love
The plays had been scrambled
It becomes high
(Hey)
We flew to the space
We went to the fake exit
Over broken is the break
Now open our way, so!

You know who you are
Whether near or far
Like a shooting star
We're still going on high speed to the Otherside

Hey  Just stay  Don't go away!
Hey  Today's another day!
Hey  We say  Don't be afraid!
Hey  No way  We never change!

Hey  Just stay  Don't go away!
Hey  Today's another day!
Hey  We say  Don't be afraid!
Hey  No way  We never change!

Hey  Just stay  Don't go away!
Hey  Today's another day!
Hey  We say  Don't be afraid!
Hey  No way  We never change!

You know how we race
You know our pace
Don't forget the chase
Let's pull out and share our dreams, let's do it again
You know who you are
Whether near or far
Like a shooting star
We're still going on high speed
to the Otherside

Romaji and Translations by ao_hiji
Kanji was posted in recent TV Guide Magazine

*If you're going to use it, I'll be happy if you credit me :)
Nakai's Sexy Lips Ongaku no Hi

WUS 20150821

This is the cut of SMAP's new single "Otherside/Ai ga Tomaru Made wa" from Kimura's What's up SMAP radio on 2015.08.31...

WUS 20150821 - Otherside.mp3 [mega]
WUS 20150821 - Ai ga Tomaru Made wa.mp3 [mega]

I will also romanized and translate the lyrics for this 55th single.

*DO NOT RE-SHARE THIS LINK IN ANY OTHER SITES.
**IF YOU'RE TAKING, PLEASE COMMENT BELOW.
***ENJOY!!